Day161-162(2018年6月17日-6月18日,周日、周一)
在youtube上看视频学英语,无意中发现一个英国人(Fulinfang拂菻坊)做的节目《英国人做雅思测试……失败?!》,让我笑喷了。这位英国老兄能说流利的普通话,普通话的水平还算不错,我给他打7分。
不过,这集他做的并不是雅思题,而是一个国内某英语教育培训机构网站上的公开测试题。总共三十多道选择题,他错了六题,得了85分。
有一道,找出中文“任命”的英文解释。我一眼就看出答案appointment,而他磨叽半天还是选错了,我开始以为他是故弄玄虚,为拍摄视频制造戏剧效果。后来我想明白是他的汉语水平不足,他根本不知道“任命”的中文意思。
他做错的其他几道题,要么是题目本身就有瑕疵——老外从来不会这样说话;要么题目本身就有两个正确答案——他不幸选择了出题者认为错误、实际也正确的答案。最搞笑的是,他吃不准某一道题,于是直接拎起电话求助于他的妈妈:妈妈,请听题……他老妈听题后,坚定不移地站在了儿子这一边。
作为一个对外收费的英语教育培训机构,一张小小的试卷,竟然有超过10%的题目是错题,治学态度之不严谨令人发指,真是误人子弟哪!当然,联想起“鸿浩志”,倒也不足为奇了,鸿鹄尚不自知其名,何况野鸡乎?
Fulinfang拂菻坊在另一档节目里,狂喷“云南省昆明市中考英语听力题”,放话给昆明教育部门:你们找不到Native speaker(母语为英语的人)录制听力题目,找我啊,免费!
确实,听力题中一男一女两个朗读者的发音有问题。这么说吧,李雷和韩梅梅(是人民教育出版社20世纪90年代的初中英语教科书里的两个主要人物),虽然不是Native speaker,但是四平八稳,绝无地方口音。昆明这两位朗读者的发音,实在让人不敢恭维,我怀疑是有关部门随便抓的两个临时工(办公室小科员?实习生?)。
转念一想,或许这是有关部门用心良苦也未可知。云南昆明的英语口语教学大概就这个水平罢,这两位朗读者的发音,也许就是学生们平时听得懂的发音。若真找两个老外来朗读听力题,恐怕大多数学生要惊呼听不懂然后交白卷了。
所以,假如中学的日常听力教材没有引入Native speaker,咱们的英语考试听力环节也不能引入Native speaker。尽管Fulinfang拂菻坊说:我参加汉语考试听力测验,人家绝不可能找个会说普通话的外国人来录制听力题目。理是这么个理,可是中国英语教学积重难返,像中国男足一样需要从根子上动大手术,否则依然是治标不治本。